ПРОГРАММА
XIII ЛЕТНЕЙ ШКОЛЫ ПЕРЕВОДА
15–19 июля 2024 г.
г. Нижний Новгород
(Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова)
14 июля
15 июля (понедельник)
9:00–9:45
|
Регистрация участников
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: для регистрации и дополнительной регистрации
|
10:00–10:30
|
Открытие Летней школ перевода Союза переводчиков России
Приветствие
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: МАЗ / БАЗ
|
|
|
|
|
Основной поток
|
Студенческий поток
|
Технологический поток
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204, 4206, 2209
|
10:30–12:00
|
Вадим Витальевич Сдобников
(НГЛУ) и все желающие
«Дидактика перевода: тому ли мы учим?» (круглый стол)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: МАЗ / БАЗ
|
12:00–13:00
|
Кирилл Александрович Ельцов
(переводчик-синхронист, https://t.me/MSP21_KE)
«НИРы, ОКРы и крыша: возможности для неакадемической связки университетов с рынком устного перевода» (доклад)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор / МАЗ/ БАЗ
|
|
Вера Владимировна Абакумова
(магистрант САФУ)
«Нейронные сети для лингвистов-”чайников”» (лекция)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
13:00–14:00
|
Обед
|
14:00–15:30
|
Петимат Руслановна Петирова (Журнал «Гоч» («Перевод»))
«Некоторые особенности и трудности перевода с русского на чеченский язык» (доклад, 5–6 минут)
а также
«О состоянии перевода в Чеченской Республике» (доклад-рассказ, около 1 часа)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 2209
|
|
Алексей Владимирович Козуляев
(RuFilms)
«Аудиовизуальный перевод в эпоху генеративного ИИ» (лекция)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор / МАЗ
|
15:40–17:40
|
Александр Александрович Ларин, Антон Анатольевич Шеронов, Валерий Валерьевич Закин
(БП «Альба»)
«Базовая кафедра: необходимость или социальная ответственность?» (круглый стол)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
|
Александра Вячеславовна Москалюк
(ТГУ)
«Регулярные выражения как инструмент переводчика» (мастер-класс)
Аудитория: 4204 / 4206
|
17:45–18:45
|
|
Елена Владиславовна Александрова
(модератор, МАУ),
Молодёжная секция СПР
«Волонтёрство как производственная практика и образ жизни» (доклад)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
Вадим Георгиевич Ветриченко
(переводчик-синхронист)
«Interprefficiency – превращаем технологии в ваше конкурентное преимущество в профессиональном устном переводе» (доклад)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
с 19:00
|
Дружеский фуршет*
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Не знаю, какую можно (около 30 человек)
|
16 июля (вторник)
|
Основной поток
|
Студенческий поток
|
Технологический поток
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204, 4206, 2209
|
10:00–11:30
|
|
Анастасия Евгеньевна Пластинина
(лингвистическая компания Awatera)
«ENGineering in Translation: секреты качественного перевода технической литературы на английский язык»
(мастер-класс, 40 минут)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
Максим Викторович Берендяев
(очно, «АКМ-Вест»),
Светлана Юрьевна Светова
(онлайн, «Т-Сервис»)
«АГТ в переводе: технологический ландшафт, до и после собственно перевода. Стандартизируем будущее» (лекция)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор, ПК для онлайн-связи
|
11:30–13:00
|
Ирина Вячеславовна Убоженко
(ВШЭ, модератор)
«Нейросетевые инструменты как пространство новых профессий для специалистов в области перевода» (круглый стол)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
|
Анна Андреевна Булавко
(магистрант САФУ)
«GPT и генеративный ИИ в предпереводческом анализе и терминологической работе: личный опыт» (доклад-презентация)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
13:00–14:00
|
Обед
|
14:00–16:00
|
Арсений Александрович Лазурский
(МГЛУ)
«Memento Mori – тайм-менеджмент по-взрослому» (четырехчасовой тренинг)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
Мария Валерьевна Михайловская
(МГУ)
«Синхронный перевод с русского на английский язык: как преодолеть страх работы в кабине» (мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 2202
|
Кирилл Александрович Ельцов
(переводчик-синхронист, https://t.me/MSP21_KE)
«Применение Visual Basic for Applications в письменном и устном переводе»
(мастер-класс с обязательной подготовкой)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204 / 4206
|
16:00–17:00
|
Елена Сергеевна Коканова
(САФУ)
«Нейролингвистика и перевод: очевидное и невероятно»
(интерактивный доклад, около 1 часа)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
Евгения Александровна Горн
(МИСИС)
«Куда податься юному переводчику: Переводчик-рерайтер» (около 1 часа, мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
Кирилл Александрович Ельцов
(переводчик-синхронист, https://t.me/MSP21_KE)
«Применение Visual Basic for Applications в письменном и устном переводе»
(продолжение мастер-класса)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204 / 4206
|
17:00–18:00
|
|
Боевые переводчики
«Ошибка выжившего: всё, что вы хотели узнать про синхронный перевод, но боялись спросить»
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, удобная для неформального общения
|
|
19:00
|
Обзорная экскурсия по Нижнему Новгороду*
|
17 июля (среда)
ЭКСКУРСИЯ В ГОРОДЕЦ
Как долго: весь день
На чем: автобусом или речным транспортом через Волгу
Сколько стоит: стоимость зависит от количества желающих*
Чтобы записаться, перейдите по ссылке https://forms.yandex.ru/u/665380c743f74fb6b60cea24/
18 июля (четверг)
|
Основной поток
|
Студенческий поток
|
Технологический поток
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204, 4206, 2209
|
10:00–11:30
|
Андрей Юрьевич Калинин
(МГУ)
«Перевод в социальных медиа: проблемы и перспективы» (1–1,5 часа, доклад)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
|
Алексей Владимирович Козуляев
(RuFilms)
«Аудиовизуальный перевод в эпоху генеративного ИИ» (мастер-класс по итогам проверки домашнего задания)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204 / 4206
|
11:30–13:00
|
Ирина Владимировна Зубанова
(МГЛУ)
«Регулируем регистр, или Зачем переводчику история языка и лексикология» (рус.-англ. перевод) (мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
|
Анна Андреевна Булавко
(магистрант САФУ),
Ольга Игоревна Сергеева
(разработчик 1C в bobday company)
«Возможности автоматизация учета переводческой компании с использованием Telegram-бота»
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204 / 4206
|
13:00–14:00
|
Обед
|
14:00–16:00
|
Елена Владиславовна Александрова
(МАУ),
Анна Николаевна Малявина
(НГЛУ)
«Унификация требований к обучению русскому как языку перевода (создание электронного ресурса/ пособия/ учебника)» (круглый стол)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
Андрей Юрьевич Калинин
(МГУ)
«Пробуем себя в синхронном переводе: первые шаги» (2 часа, мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 2202
|
Илья Анатольевич Мищенко
(Литерра / Gardarica)
«Экономика перевода – о важности правильно оценивать свою работу» (мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204 / 4206
|
16:00–17:00
|
|
Арсений Александрович Лазурский
(МГЛУ)
«Мягкие навыки переводчика – про всё белое и пушистое» (около часа, мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
Александр Александрович Ларин
(БП «Альба»)
«Правовые проблемы автоматизации перевода и машинного перевода в частности»
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
19 июля (пятница)
|
Основной поток
|
Студенческий поток
|
Технологический поток
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204, 4206, 2209
|
10:00–11:30
|
|
Дарья Андреевна Жукова
(лингвистическая компания Awatera)
«Применение искусственного интеллекта в переводческом бизнесе» (45 минут, мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: с воспроизведением аудио, 2209 / 2202
|
Григорий Максимович Берендяев
(абитуриент)
«Базовые понятия ИИ»
(ликбез для всех, кто хочет разобраться в терминологии ИИ, ML, LLM)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
11:30–13:00
|
Дмитрий Геннадьевич Венявкин (переводчик-синхронист) «Текущее состояние российского и международного рынка устных переводов» (45 минут, интерактивный доклад)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
|
Михаил Игоревич Гилин
(МИСИС)
«Прогнозирование трудозатрат и глубины редактирования машинного перевода» (доклад и практикум)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: проектор, 4204 / 4206
|
13:00–14:00
|
Обед
|
14:00–15:00
|
|
Елена Олеговна Кондратьева
(лингвистическая компания Awatera)
«Нежное введение в спецперевод: нескучно и технологично» (1 час, мастер-класс)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: 4204 / 4206
|
Мария Олеговна Шаромова
(магистрант САФУ)
«Какого цвета учебник, или По каким учебникам учиться цифровым технологиям в переводе» (критика, разбор, обзор, интерактив)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: Точка кипения / вместительная, проектор
|
15:00–16:30
|
Татьяна Петровна Швец
(МГИМО)
«Специфика перевода материалов для выставочных проектов и международных организаций в области искусства» (доклад)
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
Александр Александрович Ларин
(БП «Альба»)
«Судебный перевод как старт карьеры: страхи и предубеждения»
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: вместительная, проектор
|
|
17:00–17:45
|
Закрытие Летней школы перевода Союза переводчиков России
Адрес: ул. Минина, 31а. Аудитория: МАЗ / БАЗ
|
*Каждый участник оплачивает стоимость фуршета и экскурсии самостоятельно.
Для записи перейдите по ссылке https://forms.yandex.ru/u/665380c743f74fb6b60cea24/
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ
XIII ЛЕТНЕЙ ШКОЛЫ ПЕРЕВОДА СОЮЗА ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ
Председатель организационного комитета Вадим Витальевич Сдобников
Члены оргкомитета:
Елена Владиславовна Александрова,
Максим Викторович Берендяев,
Сергей Александрович Колосов,
Евгения Дмитриевна Малёнова,
Анна Николаевна Малявина
и незабываемая Молодёжная секция СПР
СПОНСОРЫ
XIII ЛЕТНЕЙ ШКОЛЫ ПЕРЕВОДА СОЮЗА ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УЧАСТНИКОВ ЛЕТНЕЙ ШКОЛЫ ПЕРЕВОДА
СОЮЗА ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ
Летняя школа перевода проводится на базе Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А Добролюбова
по адресу: г. Нижний Новгород, улица Минина, 31а (план корпусов расположен на следующей странице)
В университете действует пропускной режим, поэтому просим Вас иметь при себе паспорт.
*Каждый участник оплачивает стоимость фуршета и экскурсии самостоятельно.
Для записи перейдите по ссылке https://forms.yandex.ru/u/665380c743f74fb6b60cea24/
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ
XIII ЛЕТНЕЙ ШКОЛЫ ПЕРЕВОДА СОЮЗА ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ
Председатель организационного комитета Вадим Витальевич Сдобников
Члены оргкомитета:
Елена Владиславовна Александрова,
Максим Викторович Берендяев,
Сергей Александрович Колосов,
Александр Александрович Ларин,
Евгения Дмитриевна Малёнова,
Анна Николаевна Малявина
и незабываемая Молодёжная секция СПР